placement à l\'emission non garanti

Italian translation: collocanento di emissione non garantita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:placement à l\\\'emission non garanti
Italian translation:collocanento di emissione non garantita
Entered by: giovanna diomede

18:11 Oct 14, 2015
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: placement à l\'emission non garanti
Je sous-signé président et actionnaire majoritaire de la Compagnie XXX, société par actions simplifiée au capital de ... euros, immatriculé au registre du Commerce et des Sociétés de Paris sous le numéro ... et dont le siège socieal est ..., atteste par la présente ma decision :

- d'ouvrir une succursale de XXX en Italie, dont le siège sera localisé à Milano, ..., au plus tard le 1er novembre 2015 et de lui affecter un fonds de dotation de ... euros. Son activité sera dévéloppée en conformité avec les normes de loi et les règles du secteur financier, à l'identique de celle du siège en France: distribution/commercialisation de fonds (ouverts et fermés), conseil en investissement et **placement à l'emission non garanti** auprès d'investisseurs institutionnels.

Collocamento all'emissione non garantita?
giovanna diomede
Italy
Local time: 07:50
collocanento di emissione non garantita
Explanation:
Purtroppo Enrico l'ha tradotta al plurale ed invece è al singolare, per il resto è a posto ed è l'emissione a non essere garantita : https://books.google.it/books?id=iEFsBQAAQBAJ&pg=PA679&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-10-15 14:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

Correggo : 'collocamento' e non 'collocanento'.
Hai ragione ! Dovrebbe essere 'garantie', ma non esiste il 'collocamento non garantito', che io sappia, quindi potrebbe essere un errore ... Di solito è l'emissione a essere garantita o meno !

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-19 15:19:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Allora, grazie a te, visto che ero fuori tempo massimo !!!
Selected response from:

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 07:50
Grading comment
purtroppo avevo già consegnato quando hai postato la risposta.
grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4collocanento di emissione non garantita
Mariagrazia Centanni
3 -1collocamento di emissioni non garantite
enrico paoletti


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
collocamento di emissioni non garantite


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DELLAERA: È il collocamento che non è garantito! Non l'emissione
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collocanento di emissione non garantita


Explanation:
Purtroppo Enrico l'ha tradotta al plurale ed invece è al singolare, per il resto è a posto ed è l'emissione a non essere garantita : https://books.google.it/books?id=iEFsBQAAQBAJ&pg=PA679&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-10-15 14:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

Correggo : 'collocamento' e non 'collocanento'.
Hai ragione ! Dovrebbe essere 'garantie', ma non esiste il 'collocamento non garantito', che io sappia, quindi potrebbe essere un errore ... Di solito è l'emissione a essere garantita o meno !

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-10-19 15:19:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Allora, grazie a te, visto che ero fuori tempo massimo !!!


    https://it.m.wikipedia.org/wiki/Obbligazione_non_garantita
    Reference: http://www.corriere.it/notizie-ultima-ora/Economia/Unicredit...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 07:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Grading comment
purtroppo avevo già consegnato quando hai postato la risposta.
grazie
Notes to answerer
Asker: Ma se fosse l'emissione non garantita non dovrebbe essere "garantie" in francese?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search