relevé

Italian translation: raccolta/rilevazione/statistica/resoconto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relevé
Italian translation:raccolta/rilevazione/statistica/resoconto
Entered by: zerlina

18:14 Nov 4, 2016
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / informazioni in materia fiscale
French term or phrase: relevé
le document de relevé des données personnelles, Come posso tradurre in questo caso relevé?
Grazie
Miranda Menga
Local time: 13:24
raccolta/rilevazione/statistica/resoconto
Explanation:
da Linguee dizionario fr-it, la maggior parte delle opzioni da Eur-Lex

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-11-11 06:36:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Miranda!
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 13:24
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2raccolta/rilevazione/statistica/resoconto
zerlina
3compilazione
Luca B.


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compilazione


Explanation:
Non so se può esserti utilie.

Il documento di compilazione dei dati personali

https://www.tomshw.it/bsa-italia-denuncia-online-per-chi-usa...

Mi sembra che il senso sia questo.

Luca B.
Italy
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
raccolta/rilevazione/statistica/resoconto


Explanation:
da Linguee dizionario fr-it, la maggior parte delle opzioni da Eur-Lex

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-11-11 06:36:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Miranda!

zerlina
Italy
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: sono per *raccolta*
21 hrs
  -> Grazie!

agree  Véronique Quero
22 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search