saisi

18:02 Apr 20, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to Italian translations [PRO]
Food & Drink / gastronomie
French term or phrase: saisi
Pavé de thon rouge saisi au citron confit

grazie per l'aiuto che potete darmi!!
Simpa
Local time: 17:39


Summary of answers provided
4 +2appena scottato/saltato/rosolato
Silvia Carmignani
4servito/con/al
liviagiu


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saisi (nel contesto)
servito/con/al


Explanation:
Si può dire soltanto "servito con limone candito", oppure semplicemente "con limone candito" o anche "al limone candito"

liviagiu
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
saisi (nel contesto)
appena scottato/saltato/rosolato


Explanation:
appena scottato/saltato/rosolato con limone candito

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wanita: in effetti sarebbe "passato a fuoco vivo" ma saltato penso che vada bene!
6 hrs

agree  Vania Dionisi: saisir in genere è scottare (in cucina ovviamente...)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search