melons musqués

Italian translation: meloni moscati / retati / reticolati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:melons musqués
Italian translation:meloni moscati / retati / reticolati
Entered by: elysee

06:32 Jul 7, 2007
French to Italian translations [PRO]
Food & Drink / descrizione del melone
French term or phrase: melons musqués
Les melons musqués (brodés) comportent le « cantaloup » Européen (peau rugueuse et verruqueuse, non maillée), le melon « d’hiver » (peau douce et blanche et chair douce et verte), et le « brodé » ou « cantaloup » Nord-Américain (peau beige à maillage gris, chair très douce et orange clair).

Contrairement aux melons d’eau, les melons de la famille des melons musqués diffèrent grandement dans la manière de savoir quand ils sont mûrs et pour choisir le meilleur melon.

Les melons doivent généralement être lourds pour leur taille et doivent toujours être parfumés quand ils sont mûrs. Si vous sentez la peau et pouvez sentir la saveur du melon, il sera parfait pour être mangé.

Avec une forte teneur en eau, souvent près de 90%, les saveurs douces du melon sont souvent trop délicates seules, essayez de les rehausser en ajoutant une herbe ou une épice.

Essayez de remuez du XXX et du jus de melon d’eau frais avec une brindille de menthe fraîche, un trait de jus de citron frais et du sirop de sucre. Servez aussitôt dans un verre à martini.

Potrebbero essere retati? Come renderei eventualmente "brodé" presente subito dopo? Grazie
Giulia Peverini
Local time: 12:54
meloni moscati / retati / reticolati
Explanation:
FRENCH : Melon brodé, Melon de Cavaillon, Melon cantaloup brodé, Melon maraîcher.
ITALIAN : Melone retato, Melone reticolato, Melone moscato.

http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Cucumis.html
in questo sito trovi tanti tipi che ti servirano di certo x il tuo testo....
vedere quello della domanda verso la fine pagina video

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-07 06:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

utile anche qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Cucumis_melo

ecco il ragionamento che ho fatto:
* Rif. Diz. Zanichelli FR-IT
musqué = muschiato

* Rif. Diction. Larousse Sélection - monolingua FR
musqué =
1) qui est parfumé de musc
2) qui rappelle l'odeur du musc
**** 3) qui évoque le goût du muscat ****

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-07-07 07:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

e dunque:
muscat = moscato
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 12:54
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3meloni moscati / retati / reticolati
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
meloni moscati / retati / reticolati


Explanation:
FRENCH : Melon brodé, Melon de Cavaillon, Melon cantaloup brodé, Melon maraîcher.
ITALIAN : Melone retato, Melone reticolato, Melone moscato.

http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Cucumis.html
in questo sito trovi tanti tipi che ti servirano di certo x il tuo testo....
vedere quello della domanda verso la fine pagina video

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-07 06:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

utile anche qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Cucumis_melo

ecco il ragionamento che ho fatto:
* Rif. Diz. Zanichelli FR-IT
musqué = muschiato

* Rif. Diction. Larousse Sélection - monolingua FR
musqué =
1) qui est parfumé de musc
2) qui rappelle l'odeur du musc
**** 3) qui évoque le goût du muscat ****

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-07-07 07:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

e dunque:
muscat = moscato

elysee
Italy
Local time: 12:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morena Nannetti (X): si trova anche "meloni a rete"
1 hr
  -> grazie Morena. (al supermercato si trova di solito : melone retato)

agree  Iela
1 hr
  -> grazie Daniela

agree  P.L.F. Persio: sempre eccezionalmente precisa; buon fine settimana!
1 hr
  -> Grazie Sofiablu, b. w.end anche a te!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search