GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:16 Jun 28, 2002 |
French to Italian translations [Non-PRO] Food & Drink / Food | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 03:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | deglassare/allungare il fondo di cottura |
| ||
4 | squagliamento |
|
deglassare/allungare il fondo di cottura Explanation: vedi inglese/italiano paola l m |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|