Mijotine de bœuf mode

Italian translation: stufato di manzo alla moda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Mijotine de bœuf mode
Italian translation:stufato di manzo alla moda
Entered by: Cristina Giannetti

11:13 Nov 11, 2008
French to Italian translations [PRO]
Food & Drink
French term or phrase: Mijotine de bœuf mode
Mijotine de bœuf mode
Cristina Giannetti
Local time: 09:49
bue alla moda
Explanation:
Forse lascerei perdere la mijotine...

indico la ricetta dell'artusi:
http://it.wikisource.org/wiki/Scienza_in_cucina_e_l'art...

La carne è cotta in un solo pezzo, quindi in alterantiva, si potrebbe parlare di:

BRASATO DI MANZO
per quanto alcuni dizionari traducano la cottura alla moda con "stufato"

per le differenze tra le tecniche culinarie per brasare e stufare, vd questo link
http://www.alberghiera.it/page.asp?idc=429&Tecniche-di-cottu...
e una kudoz sulla quale ci siamo divertiti parecchio
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/food_dairy/28317...

Si accettano consigli e suggerimenti dai colleghi...
buon appetito!
Selected response from:

justdone
Italy
Local time: 09:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1stracotto di manzo con carote
Carole Poirey
3bue alla moda
justdone
2stufato di manzo
Bruno ..
Summary of reference entries provided
bue alla moda
justdone

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stufato di manzo


Explanation:
mijotine non mi sembra corretto!


Bruno ..
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bue alla moda


Explanation:
Forse lascerei perdere la mijotine...

indico la ricetta dell'artusi:
http://it.wikisource.org/wiki/Scienza_in_cucina_e_l'art...

La carne è cotta in un solo pezzo, quindi in alterantiva, si potrebbe parlare di:

BRASATO DI MANZO
per quanto alcuni dizionari traducano la cottura alla moda con "stufato"

per le differenze tra le tecniche culinarie per brasare e stufare, vd questo link
http://www.alberghiera.it/page.asp?idc=429&Tecniche-di-cottu...
e una kudoz sulla quale ci siamo divertiti parecchio
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/food_dairy/28317...

Si accettano consigli e suggerimenti dai colleghi...
buon appetito!

justdone
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stracotto di manzo con carote


Explanation:
Le boeuf mode est cuisiné avec des carottes sinon il n'est pas "mode"
http://www.cuisine-et-mets.com/viandes-et-abats/boeuf/boeuf-...

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2008-11-11 11:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

Manzo e carote sono gli ingredienti di base del boeuf mode

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  justdone: Preferisco sempre il "bue alla moda" che è largamente attestato anche in italiano, ma ti do l'agree per aver spiegato che la moda è quella delel carote, info che mi mancava... Ciao Carole! Marcella
1 hr
  -> Merci , après vérification mi sembrano comunque due ricette diverse ( seconde me l'una non può tradurre l'altra )
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: bue alla moda

Reference information:
Mai capito a QUALE MODA, ma i libri di cucina ne sono pieni - adesso mi informo - perplessità sulla "mijotine", invece...
http://www.google.it/search?hl=it&q="bue alla moda"&meta=

justdone
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search