15:42 Jun 18, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emma Becciu United Kingdom Local time: 02:19 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Valorizzare una denominazione agli occhi del consumatore Explanation: Sono d'accordo col commento precedente: in base agli ingredienti usati, il consumatore può decidere con più cognizione di cause se il prodotto che sta comprando sia degno del prezzo e di buona qualità. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in base ai gusti dei consumatori Explanation: Quello che intendo io è: per questo pane è consigliabile questo ingrediente della marca xxx, ma il consumatore può scegliere anche la marca yyy in base ai suoi gusti. Buon lavoro Sonia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
valorizzare un appellativo vicino ai consumatori Explanation: Non credo che una 'denominazione' sia usata dai consumatori, ma più dagli addetti ai lavori in campo della somministrazione alimenti e bevande. Il termine 'appellativo', indica anche un modo di indicare qualcuno o qualcosa in maniera popolare, come un soprannome. Il termine 'appellazione' non l'ho mai sentito ed è la prima volta che l'ho visto scritto sui vocabolari come traducente di 'appelation'. 'Auprès des consommateurs', lo vedo come 'usato dai consumatori', 'frequentato dai consumatori' o 'vicino ai consumatori'. http://www.treccani.it/enciclopedia/appellativi_(Enciclopedi... Reference: http://it.glosbe.com/fr/it/appellation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.