cuisson à coeur

Italian translation: carne ben cotta

14:44 Jan 22, 2015
French to Italian translations [PRO]
Food & Drink
French term or phrase: cuisson à coeur
In un opuscolo sulle abitudini igieniche che devono seguire i pazienti immunocompromessi compare diverse volte il termine: "Pour éliminer cette bactérie, il faut impérativement cuire la viande à cœur", "Il faut impérativement cuire la volaille à cœur". Esiste un termine specifico in italiano per indicare questa cottura? O semplicemente "cuocere bene l'interno"?
alessandra bocco
Local time: 22:52
Italian translation:carne ben cotta
Explanation:
Ciao Alessandro

"cuire à coeur" significa che il centro (le coeur) deve essere ben cotto/non al sangue.

Buon lavoro

Simone

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2015-01-22 14:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

Alessandra*... perdonami :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2015-01-26 14:33:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie
Selected response from:

Simone Giovannini
Italy
Local time: 22:52
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3carne ben cotta
Simone Giovannini
5 +2cottura al cuore
Maria Chiara Della Porta
Summary of reference entries provided
que signifie cuir à coeur ?
Françoise Vogel

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cottura al cuore


Explanation:
in italiano si utilizza la stessa espressione

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2015-01-22 15:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://prevenzione.ulss20.verona.it/preparazione_cottura_ali...


    Reference: http://imparalarteemettilaintavola.blogspot.it/2011/02/tempe...
Maria Chiara Della Porta
United States
Local time: 13:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
19 mins
  -> Grazie Mariagrazia

agree  Elena Zanetti
23 mins
  -> Grazie Elena

neutral  Françoise Vogel: nessuno degli esempi citati corrisponde all'espressione francese "cuisson à coeur" ;-(
36 mins
  -> Volendo essere più precisi il termine esatto è temperatura di cottura al cuore.

neutral  zerlina: per me l'espressione è molto poco comune, dipenderà forse dalla regione
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
carne ben cotta


Explanation:
Ciao Alessandro

"cuire à coeur" significa che il centro (le coeur) deve essere ben cotto/non al sangue.

Buon lavoro

Simone

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2015-01-22 14:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

Alessandra*... perdonami :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2015-01-26 14:33:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie

Simone Giovannini
Italy
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: per i volatili, ben cotto = 85° C www.afcoltellerie.com/TemptermoTFA.doc
1 hr
  -> Merci :D

agree  cyr-traductions
2 hrs
  -> Grazie Cyr...:)

agree  zerlina
7 hrs
  -> Grazie Zerlina :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: que signifie cuir à coeur ?

Reference information:
Que signifie cuit à coeur ? - Forum Marmiton > Viandes & charcuterie
www.marmiton.org › ... › Viandes & charcuterie
Cela signifie que l'aliment est cuit jusqu'au centre (donc jusqu'au coeur). Pour une viande, cela veut dire que la pièce ne sera pas saignante.

http://www.la-viande.fr/sites/default/files/documentheque/le...
Par exemple au grill (+260°C), un steak haché surgelé de 100 grammes sera « bien cuit à cœur » après 13 minutes de cuisson avec 3 retournements successifs à intervalles de temps réguliers.
Dans les mêmes conditions, un steak haché frais, ou décongelé, sera « bien cuit à cœur » après 8 minutes de cuisson.
Source : AFSSA, Impact des pratiques de cuisson sur les risques microbiens alimentaires (2009)

amgar.blog.processalimentaire.com/.../oui-a-la-cuisson...
Obtenir le degré de cuisson « bien cuit à cœur » pour le steak haché signifie atteindre à cœur une température au moins supérieure à +70°C ...

Françoise Vogel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  P.L.F. Persio: buono a sapersi!
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search