lazuré lichen

Italian translation: mordente color lichene (o muschio)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lazuré lichen
Italian translation:mordente color lichene (o muschio)
Entered by: Emanuela Galdelli

14:23 Jan 25, 2007
French to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / gamma colori arredamento saloni parruchiere
French term or phrase: lazuré lichen
Gamma di colori di mobili per saloni di parrucchiere. Cos'è "lazuré" e come si traduce? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento
Silvia Guazzoni
Local time: 03:31
mordente color lichene (o muschio)
Explanation:
Lasure
(n.f.) Produit d'imprégnation et de revêtement qui confère aux ouvrages en bois exposés aux intempéries à la fois la protection (hydrofuge, insecticide et fongicide) et la décoration (teinte naturelle ou coloration).

con la s e non una z.
direi mordente, e color muschio più che lichene

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-01-25 14:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

aggettivo = mordenzato
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:31
Grading comment
Grazie mille ancora una volta, Agnès!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mordente color lichene (o muschio)
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mordente color lichene (o muschio)


Explanation:
Lasure
(n.f.) Produit d'imprégnation et de revêtement qui confère aux ouvrages en bois exposés aux intempéries à la fois la protection (hydrofuge, insecticide et fongicide) et la décoration (teinte naturelle ou coloration).

con la s e non una z.
direi mordente, e color muschio più che lichene

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-01-25 14:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

aggettivo = mordenzato

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 160
Grading comment
Grazie mille ancora una volta, Agnès!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search