root

Italian translation: roots (music)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:root
Italian translation:roots (music)
Entered by: Mirra_

21:22 Feb 28, 2009
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: root
Hello, juste un petit coucou de Kyoto, ou je termine ma semaine de festivites (mariage de Barnaby et Tsugumi) .. C est un pays de fous ici, bien marrant , entre les bains publics tout roots, le pachinko assourdissant, les bars debiles et la nourriture etrange , c est un bon depaysement...
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 01:35
roots (music)
Explanation:
io credo che voglia dire questo, cioè che c'è tutta musica di tipo "roots" ovvero musica che fa riferimento sia alle forme iniziali di reggae che, più in generale, alla musica legata alle "radici" cioè agli inizi, in genere più grezzi e selvaggi e innocenti, di vari generi musicali.

In certi ambienti, è considerata una scelta molto "cool" e potrebbe essere benissimo che nel periodo in cui è ambientato il tuo testo ascoltare questo tipo di musica fosse molto diffuso...


http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="roots m...


in particolare

"Roots music
In the late 1980s, roots bands like Shang Shang Typhoon and The Boom became popular. Okinawan roots bands like Nenes and Kina were also commercially and critically successful. This led to the second wave of Okinawan music, led by the sudden success of Rinkenband. A new wave of bands followed, including the comebacks of Champluse and Kina, as led by Kikusuimaru Kawachiya; very similar to kawachi ondo is Tadamaru Sakuragawa's goshu ondo."
http://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Japan#Roots_music


e qui diversi link che dimostrano come in generale la musica roots sia molto seguita
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="roots m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2009-03-03 17:23:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!

sì comunque in Giappone sembra che includa anche la musica classica antica... che paese misterioso! :)
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 01:35
Grading comment
Penso sia la musica etnica, la musica delle radici, la musica del passato.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4roots (music)
Mirra_
3root beer / soda sassafràsso
elysee


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
root beer / soda sassafràsso


Explanation:
nel brano non si capisce bene a cosa si riferisce ...
ma visto il resto del contesto, forse si tratta di questo...

in francese: racinette / soda racinette
in inglese: root beer
direi che in italiano si potrebbe forse anche qui tenere il termine inglese (visto che spesso la lingua IT usa terminologia inglese...anche se personalmente penso che ogni lingua dovrebbe usare la propria terminologia)

oppure:
soda sassafrasso


sul GTD trovo questo in francese:
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
root
Domaine(s) : - alimentation / boisson gazeuse
racinette n. f.
terme recommandé par l’Office québécois de la langue française
Définition :
Boisson gazeuse aromatisée aux extraits de racines de sassafras.
synonyme(s) : soda racinette n. m.
variante(s) graphique(s) : soda-racinette n. m.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Racinette
La racinette est une boisson gazeuse aromatisée aux extraits de racines de sassafras. Dans le commerce, on utilise indistinctement, en anglais, l'appellation root beer pour le soda racinette et la root beer, bien que les deux boissons soient différentes.
Cette boisson vient des îles Hawaii, découverte par un Québecois du nom de Dominique Laurin et par son frère Christophe, inventeur de la serre hydroponique.

(pagina 72)
http://www.tuscany-cooking-class.com/italian-cooking-diction...
sassafrasso nm = (of tea) sassafras
(pagine 78)
soda nf = (of fizzy drink/washing-washing soda; whisky e - whisky and soda


http://enciclopedia.corriere.it/enciclopedia/lemmi/s/sas_/sa...
sassofràsso
o
sassafràsso
s.m. Albero dell'America settentrionale il cui legno è utilizzato in ebanisteria e dalla cui radice si estrae un olio aromatico utilizzato in campo cosmetico, farmaceutico e gastronomico. (Genere Sassafras; famiglia delle Lauracee).


http://relocationusa.blogspot.com/2008/08/la-birra-per-fare-...
Relocation to USA:
La Birra per fare i Rutti
Mi sentivo abbastanza importante a bere una "birra" così piccolo,
tanto più che ce la servivano rigorosamente alla spina.
Solo che c’era una cosa che proprio non mi convinceva: ma perchè si chiamava Root Beer ? Che c’entrava la parola Root?
[...]
Così prontamente mi rispose:”si chiama Root Beer perchè è la birra per fare i rutti!”
[...]
Prima di tutto c’era la Root Beer. (e mi torna alla mente qualcosa, ma non riesco proprio a capire cosa...)
Prima della cola (intende Cocacola e Pepsi ma non lo scrive... il subdolo) delle bibite energetiche per lo sport (?) addirittura prima delle soda cremose (Ma-de-che???), c’era la Root Beer.
***Prodotta dalle radici (Root) del Sassafrasso, *** un albero americano della famiglia del lauro (per capirci tipo l’alloro, altro che birra per fare i rutti...) negli anni 50 dalla Belfast beverage company (che la mia Root sia irlandese?).In origine era disponibile solo a S.Francisco.
***Poi la Belfast cambia nome in “Mug”.***
Nel 1986 la Mug è acquisita dalla Pepsi.
Sebbene la storia esatta di questa dolce e caratteristica bevanda (bevanda?!?!!?) sia incerta, la maggior parte degli esperti
(leggi: nessuno dichiarerebbe questa cosa neanche sotto tortura)
concordano sul fatto che gli antenati delle moderne Root beer furono gli elisir miracolosi datati XIX secolo....
(eeeeeeh?!?!? Vabè ho capito: Wikipedia)
Per fortuna si scopre che ne esistono tante varietà di cui una anche alcolica...
Per chi vuole approfondire la storia questa è la wiki-verità
http://en.wikipedia.org/wiki/Root_beer
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q="soda-racinet...


++++++++++++

avevo pensato anche a questa pista ma non sembra OK (le 2 parole vanno invece staccate) :
"birra soda"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q="birra soda"&...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-01 05:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

trovo un po' strano la scrittura di "entre les bains publics tout roots,.." (ma sicome mancano vari accenti nel testo FR penso che forse manca anche qui una VIRGOLA tra le 2 parti...è un elenco...):
=
"entre les bains publics, tout roots,..."

vedere un esempio scritto anche qui in FR e mancanza di accenti e "cédille" (ma penso che è forse dovuto a problemi di tastiera asiatica?) :
ma il testo evoca un po' gli stessi fatti e sempre a Kyoto...
(bains publics + bicchieri da birra contenenti un genere di whisky giapponese)
(dunque la "SODA" indicato nel sito TUSCANY che ho citato in precedenza qui)

http://www.lyndaetjean.com/?paged=2
Kyoto, Hakone et retour à Tokyo
Changement de programme: direction Kyoto
Visite du temple de Toji puis ballade dans le vieux quartier de Gion ou on apercois des Geishas et leurs apprenties (Maiko). On trouve un resto pas cher et carrement sympa, on y mange la specialité : le tempura. Un couple d’Osaka super cool nous payent ***des verres (Chopes de biere et une sorte de whisky japonais) *** et nous aprennent quelques mot dans le dialecte du Kansai. ***Petit tour au bains public *** (sorte de Hammam avec un bain brulant, un froid et un vert ???) et dodo…


http://japonotaku.canalblog.com/archives/p46-6.html
LE JAPON
Ryokan - Japonotaku
La boisson est au choix du client, bière le plus souvent, du saké, whisky ou autres. ... Et dans le ofuro, les bains public pour les clients du ryokan.

++++++++++


http://www.lejapon.fr/blog/index.php?2006/05/23/264-asakusa-...
Les SDF (= les sans domicile fixe) se lavent dans les bains public ou pour quelques Yen, tu as acces a une douche + bain et les SDF respectent beaucoup la proprete corporelle et les biens d'autrui. [...]
Lors de mon voyage au japon, la première chose que j'ai faite c'est prendre le bateau sur la sumidagawa...des petites cabanes bleues sur des kilomètres sur les rives! Le mythe d'un japon ultra friqué est donc tombé tout de suite!
Il y en a également pas mal à Ueno et apparemment pour rester propres ils utilisent les toilettes du parc.

+++++++++++++++


in un altro tipo di contesto:

vedere a PAGINA 7 :
http://www.fedegn.org/tiki-download_file.php?fileId=396&PHPS...
Ambiance :
Une ambiance de folie ! J'ai pu compter 5 tavernes sur le
terrain de jeux : Deux tavernes pirates (le Black Pearl et le
bateau pirates), une auberge viking, une Taverne gobeline, et
une taverne dans le camps Pnjs. ***Des bains public: d'énormes
bassines pouvant accueillir plusieurs personnes tout en
sirotant sa bière. *** Je me souviendrai toute ma vie quand nous
sommes allés de nuit pour la première fois au Black Pearl (la
plus grande des tavernes). Il y avait au moins 300 personnes,
c'était bondé de monde. Tout était éclairé par des braseros,
torches ou bougies, il y avait des musiciens et des cracheurs
de feu ! Bon pour l'histoire et l'interaction avec les autres
groupes, c'était un peu limité en raison de la barrière de la
langue même de nombreux groupes sont anglophones ou
francophones.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-01 05:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

anche qui un doc interessante (in FR) ...ma sul argmento del contesto della domanda..

http://desire.bbactif.com/culture-f22/les-onsen-t130.htm
Tout d’abord, il est une différenciation importante à faire lorsque l’on parle de ***bains publics au Japon car il en existe de deux sortes : *** Les sento, qui sont des bains public aménagés spécialement, et les onsen qui sont des sources thermales naturelles.
[...]
Les japonais, quelle que soit leur condition sociale y vont plus en curiste qu’en hédoniste, et que ce soit en famille, en couple, entre amis, pour un week end ou pour des vacances, ***les onsen sont un véritable lieu de rassemblement et de détente où il est toujours plaisant de se retrouver afin de s’y détendre. ***
Cependant, le tourisme n’a pas épargné les onsen, certaines cités thermales drainant les clients par cars entiers. La ville de Beppu (île de Kyushu) en est un exemple flagrant avec plus de 850 bains et des établissements gigantesques qui ne reflètent en rien le charme du véritable onsen.
Depuis des temps immémoriaux, les sources sont connues pour leurs vertus curatives, autrefois gardées secrètes par les guerriers qui les utilisaient pour soigner leurs blessures. Aujourd’hui, les plus vieux affectionnent tout particulièrement les vertus thérapeutiques des onsen tandis que pour les campagnards, s’y rendre est perçu comme une sorte de rite saisonnier destiné à renforcer le corps.
Cependant, la plupart des japonais s’y rendent pour se délasser, décompresser de leurs journées harassantes, s’amuser, jouir de l’eau, de la présence et de la bonne humeur des autres. Pas d’eau minérale ni de régime au programme. **** Au contraire, on préfère s’enivrer de bière et de saké, aussi bien hors de l’eau que dans le bain grâce à un système de plateau flottant où l’on y pose les petites coupelles. ****


http://virtur3al.free.fr/index.php?article/12
Voyage extrême dans un univers où l’esprit des arts martiaux couplé à la mentalité japonaise dirige entièrement le mode de vie.
[...]
Pour se laver, point de douches individuelles, les élèves vont tous ensemble en ville dans ***un ofuro, établissement de bains public. A la différence d’un onsen, l’eau ne provient pas d’une source thermale et elle est chauffée artificiellement. *** Par contre, la disposition à l’intérieur est la même, on retrouve les petites douches naines, les petits bassins brûlants et bouillonnants, et les japonais tous nus. En faisant un tour dans le sauna, je découvre qu’il y a une télé à l’intérieur, ce qui me donne l’occasion de méditer sur...
[...]
On débute avec un kampaï général, tout le monde se lève pour porter un toast et c’est un honneur d’aller se déplacer pour trinquer avec les maîtres. Le restaurant est très classe et la nourriture vraiment bonne, très fine. Au bout d’un moment l’ambiance devient enfin bonne, naturelle, festive. Même si les nouveaux doivent veiller à débarrasser les bouteilles vides de la table des obi san pour en rapporter des pleines. ***La bière, le saké et les cocktails coulent à flot, ***et je prends une revanche bien légitime en faisant picoler tous...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-03-01 05:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://wdf2006-fr.blogspirit.com/les_actualites_la_culture.....
Hanami était une tradition nationale observée chaque année par une très grande majorité de Japonais. Sous les arbres de sakura, ils prenaient un repas et buvaient le saké sans l’allégresse.
Dans les régions agricoles, la floraison des cerisiers permettait de prédire la qualité des récoltes a venir. Les paysans invoquaient alors, suivant un rituel shintô, saori, le dieu des champs, afin de s’assurer sa bienveillance pour une bonne récolte de riz.
De nos jours, la célébration des cerisiers en fleurs constitue, chaque année, une occasion exceptionnelle pour les Japonais des grandes villes d’échapper un instant a l’oppressant conformisme social. ***On chante, on danse, on blague et on boit beaucoup de bière et de saké ****sous les cerisiers en fleurs…


http://geoffrey-au-japon.blogspot.com/2004/12/encore-plus-de...
Geoffrey Au Japon:
Et donc, vendredi soir, on est allé aux bains public pour se détendre. ... on est allé dans un petit bar tranquile pour aller prendre un bière et discuter.


elysee
Italy
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: OK!
16 hrs
  -> grazie Oscar e buona domenica

disagree  Mirra_: i don't think so: "Another drink you won't find in Japan: root beer" http://japan.weill.org/daylogs/0814/
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roots
roots (music)


Explanation:
io credo che voglia dire questo, cioè che c'è tutta musica di tipo "roots" ovvero musica che fa riferimento sia alle forme iniziali di reggae che, più in generale, alla musica legata alle "radici" cioè agli inizi, in genere più grezzi e selvaggi e innocenti, di vari generi musicali.

In certi ambienti, è considerata una scelta molto "cool" e potrebbe essere benissimo che nel periodo in cui è ambientato il tuo testo ascoltare questo tipo di musica fosse molto diffuso...


http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="roots m...


in particolare

"Roots music
In the late 1980s, roots bands like Shang Shang Typhoon and The Boom became popular. Okinawan roots bands like Nenes and Kina were also commercially and critically successful. This led to the second wave of Okinawan music, led by the sudden success of Rinkenband. A new wave of bands followed, including the comebacks of Champluse and Kina, as led by Kikusuimaru Kawachiya; very similar to kawachi ondo is Tadamaru Sakuragawa's goshu ondo."
http://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Japan#Roots_music


e qui diversi link che dimostrano come in generale la musica roots sia molto seguita
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q="roots m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2009-03-03 17:23:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!

sì comunque in Giappone sembra che includa anche la musica classica antica... che paese misterioso! :)

Mirra_
Italy
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Penso sia la musica etnica, la musica delle radici, la musica del passato.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search