18:22 Sep 2, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabrina Leone Italy | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Quelle mouche la pique? e'(andata) fuori di testa? Explanation: una possibilità anche:l'ha punto la tarantola? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quelle mouche la pique? Che diavolo le piglia? Explanation: E' solo una proposta... -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2009-09-02 19:21:37 GMT) -------------------------------------------------- Forse questo si avvicina di più... "E che è? L'ha mosra il gatto?!" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quelle mouche la pique? Che cosa le è saltato in mente? Explanation: Che cosa le è saltato in mente? -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2009-09-02 19:26:42 GMT) -------------------------------------------------- Mantenendo la parola mosca ci cono altre espressioni, anche se hanno una sfumatura un po' diversa: far saltare la mosca al naso (irritare) una mosca sensa testa(agire in modo insensato, sconclusionato) Cne cosa le ha fatto saltare la mosca al naso? Perché si comporta coma una mosca senza testa? -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2009-09-02 19:29:18 GMT) -------------------------------------------------- http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/faire ... |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +4
|