la boucle étant bouclée

Italian translation: poiché siamo tornati al punto di partenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la boucle étant bouclée
Italian translation:poiché siamo tornati al punto di partenza
Entered by: Simo Blom

15:43 Feb 17, 2011
French to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: la boucle étant bouclée
Contesto: ipotetica colonizzazione di nuovi mondi

(tutte le varie ipotesi, eppoi ...) Nous accueilleront-ils pacifiquement ou avec des armes spatiales? Quelles relations pourrons-nous établir avec ces civilisations ? Tout est envisageable. *La boucle étant bouclée*, nous sommes donc renvoyés à nos interrogations.

Non credo qui significhi 'il gioco è fatto' ? Come chiusura del periodo potrebbe significare qualcosa come 'siamo da capo a dodici', 'ritrovandoci al punto di partenza', oppure 'i giochi sono ancora aperti', o 'il cerchio non è ancora chiuso', o tutt'altra cosa ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 03:50
poiché siamo tornati al punto di partenza
Explanation:
o "il ciclo è chiuso"
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Grazie tante Enrico ! Ringrazio anche Michele e Francoise e i colleghi/e per gli agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2poiché siamo tornati al punto di partenza
enrico paoletti
4La quadratura del cerchio è stata completata
Michele Esposito
4il cerchio è chiuso
Françoise Vogel


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La quadratura del cerchio è stata completata


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
poiché siamo tornati al punto di partenza


Explanation:
o "il ciclo è chiuso"

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie tante Enrico ! Ringrazio anche Michele e Francoise e i colleghi/e per gli agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: sì, io direi così.
37 mins
  -> Grazie Missdutch.

agree  Françoise Vogel
3 hrs
  -> Merci, Françoise.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il cerchio è chiuso


Explanation:


la boucle est bouclée exp.
marque la fin d'un récit qui comporte plusieurs étapes ou d'une démonstration complexe, parfois CQFD
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/collabor...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-02-17 21:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

ovvero: il ragionamento è compiuto

Françoise Vogel
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search