GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:21 Feb 1, 2012 |
French to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 18:45 | ||||||
Grading comment
|
portare uno sguardo nuovo Explanation: letterale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedere in modo nuovo/da una nuova prospettiva Explanation: o volgere uno sguardo nuovo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedere sotto un'altra luce Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sotto un altro aspetto Explanation: Solo una diversa proposta. Buona serata a tutti! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rivolgere uno sguardo diverso Explanation: se proprio si sceglie una traduzione "letterale", ma mi pare che sia ottima la proposta di Elena Zanetti. Perché, comunque tradurre letteralmente non significa fare parola1+parola2+parola3= lo stesso nelle due lingue!! Maurizio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.