entreprise d'objectivation

Italian translation: opera/manovra/tentativo di oggettivazione dell\'arte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entreprise d\'objectivation
Italian translation:opera/manovra/tentativo di oggettivazione dell\'arte
Entered by: Stef72

22:22 Feb 1, 2012
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: entreprise d'objectivation
Testo:
"Duchamp renforce cette entreprise d'objectivation de l'art en composant, dès 1913, de la musique aléatoire
avec un mise en série des hauteurs."

Tradurrei con "tentativo di oggettivizzare l'arte" puo' andare bene ??

Grazie.
Stef72
Italy
Local time: 17:23
opera/manovra/tentativo di oggettivazione dell'arte
Explanation:
Qualche proposta che può avere senso nel contesto.

http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/entrepri...



--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-02-01 22:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&site=&source=hp&q...
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 17:23
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2opera/manovra/tentativo di oggettivazione dell'arte
Pierluigi Bernardini


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
opera/manovra/tentativo di oggettivazione dell'arte


Explanation:
Qualche proposta che può avere senso nel contesto.

http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/entrepri...



--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-02-01 22:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&site=&source=hp&q...

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice LESTANG (X)
10 hrs
  -> grazie Beatrice

agree  otok silba
12 hrs
  -> grazie Otok
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search