Tout en étant

Italian translation: Pur essendo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Tout en étant
Italian translation:Pur essendo
Entered by: Cinzia Pasqualino

04:44 Feb 15, 2012
French to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: Tout en étant
Tout en étant associé à XXXXX qui a présenté une offre avec XXXX et on savait que orange serait choisie , pour que les gens disent que malgré que  « XXXX » avait fait une proposition adverse le gouvernement est neutre et a choisi la meilleure offre sans être influé et oser dire non au XXXXXX.
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 04:32
Pur essendo
Explanation:
Stai attenta che anche orange è il nome di un'impresa ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2012-02-20 10:41:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Cinzia!
Selected response from:

Dario Natale
Local time: 04:32
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15Pur essendo
Dario Natale


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
Pur essendo


Explanation:
Stai attenta che anche orange è il nome di un'impresa ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2012-02-20 10:41:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Cinzia!

Dario Natale
Local time: 04:32
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: Grazie mille. p.s. avevo capito che Orange è una compagnia ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Siotto
2 hrs
  -> Grazie

agree  dandamesh: pure l'altro giorno c'era un quesito analogo
2 hrs
  -> Grazie

agree  Francine Alloncle
2 hrs
  -> Grazie

agree  Béatrice LESTANG (X)
2 hrs
  -> Grazie

agree  Alessandra Zuin
3 hrs
  -> Grazie

agree  Chiara Santoriello
4 hrs
  -> Grazie

agree  Emiliano Pantoja
4 hrs
  -> Grazie

agree  Giuseppe Bellone
5 hrs
  -> Grazie

agree  Annie Dauvergne
5 hrs
  -> Grazie

neutral  BdiL: Sì, infatti è Orange, con la maiuscola
6 hrs
  -> Sì

agree  Laura Cecci Dupuy
8 hrs
  -> Grazie

agree  Fiorsam
8 hrs
  -> Grazie

agree  zerlina
11 hrs
  -> Grazie

agree  Magda Falcone
11 hrs
  -> Grazie

agree  enrico paoletti: Testo originale in Machine translation?
11 hrs
  -> Grazie

agree  Chiara Zanone
15 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search