Boîte à lait

21:06 Jul 31, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / parola tipicamente svizzera
French term or phrase: Boîte à lait
Salve. Ho un vuoto di memoria, sicuramente dovuto all'affaticamento. Non so come tradurre "boîte à lait".
La frase è la seguente: "Ma commande est deposée dans ma boîte à lettre ou bien ma boîte à lait. È una parola tipicamente svizzera (credo tradotta dal tedesco "Milchkasten"). Credo che cassetta del latte non vada bene.
Chi mi dà un consiglio?

Grazie
Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 18:43


Summary of answers provided
3 +5Nell'apposito spazio (sotto la cassetta delle lettere)
Carole Poirey
3 +1nello spazio sottostante
Massimiliano Misturelli
3Bidone del latte
Laura Cecci Dupuy


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bidone del latte


Explanation:
In francese:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Boîte_à_lait.JPG
http://www.google.fr/search?

In italiano:
http://www.google.fr/search?q=bidone del latte&hl=fr&rlz=1T4...

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5
Notes to answerer
Asker: Ciao Laura. Grazie per il tuo aiuto. Bidone del latte però in questo contesto non è giusto. La "boîte à lait è la parte inferiore della bucalettere. In Svizzera si chiama così perchè ai tempi il lattaio ci depositava il latte. Buonanotte Lorenzo

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Nell'apposito spazio (sotto la cassetta delle lettere)


Explanation:
Entre une habitude 100% suisse et le jeu de mot qui va avec, je ne vois aucune traduction possible si ce n'est sous forme d'explication .....

Carole Poirey
Italy
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
20 mins
  -> Merci

agree  Francine Alloncle: Une bonne solution comme toujours. Bonne journée Carole
7 hrs
  -> Merci, de même!

agree  tradu-grace
10 hrs
  -> Merci

agree  Giada Daveri
11 hrs
  -> Merci

agree  elysee: direi semplicemente come dicevi Lorenzo: "la parte inferiore della cassetta delle lettere"
21 days
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nello spazio sottostante


Explanation:
Restiamo sulle generali...

Massimiliano Misturelli
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search