08:44 Jun 28, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
che si considererà Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
che avrà la pretesa di ritenersi Explanation: secondo me c'è un accenno di presunzione però non voglio portarti fuori strada -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2013-06-28 09:04:45 GMT) -------------------------------------------------- Avevo in mente questa definizione : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/se_prendre/635... Se croire tel, de façon présomptueuse |
| |