qui va se prendre

Italian translation: che si potrà ( perfino ) paragonare

08:44 Jun 28, 2013
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: qui va se prendre
Et puis après XXX (nome di un abate), nous avons un grand abbé, YYY (nome di un altro abate), nous avons des personnages qui sont au niveau de la chrétienté et d’une chrétienté qui s’est réformée dans le cadre de la politique menée par la papauté à partir des années 1050, d’une papauté qui s’affirme comme une monarchie spirituelle, qui repose sur ce fer de lance que représente ZZZ (nome dell'abbazia). ZZZ ***qui va se prendre***, comme une sorte de petit Rome. Nous avons donc là avec YYY un personnage de très niveau qui est le parrain de l’empereur Henry IV, qui est un faiseur de pape - Et nous sommes dans une phase où au fond, cette grande abbaye, dont le réseau est répandu aux dimensions de la chrétienté est une abbaye qui va alimenter la structure ecclésiale. Des moines de ZZZ vont devenir évêques, archevêques.

Credo di capire ma vorrei conferme e suggerimenti.

Grazie!

CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 01:56
Italian translation:che si potrà ( perfino ) paragonare
Explanation:
visto il tuo ulitimo commento
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:56
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3che avrà la pretesa di ritenersi
Maria Cristina Chiarini
4che si considererà
Interpretatio
4che si potrà ( perfino ) paragonare
Carole Poirey
3che crederà di essere
Dario Natale


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che si considererà


Explanation:
...

Interpretatio
Italy
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
che avrà la pretesa di ritenersi


Explanation:
secondo me c'è un accenno di presunzione però non voglio portarti fuori strada

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-06-28 09:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Avevo in mente questa definizione : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/se_prendre/635... Se croire tel, de façon
présomptueuse

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Pipero
23 mins
  -> grazie

agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Ciao Cristina. Secondo me la tua supposizione è corretta. Al massimo, per mitigare l'incisività dell'espressione e la sua connotazione negativa, io renderei con qualcosa come: "...che arriverà quasi a ritenersi / a configurarsi come...".
33 mins
  -> grazie

agree  milatrad
2 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che crederà di essere


Explanation:
se vuoi mantenere il tono sarcastico di "se prendre pour"

Dario Natale
Local time: 01:56
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che si potrà ( perfino ) paragonare


Explanation:
visto il tuo ulitimo commento

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search