zone de repli

Italian translation: zona di ripiegamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:zone de repli
Italian translation:zona di ripiegamento
Entered by: Emmanuella

10:22 Jul 26, 2013
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: zone de repli
Non capisco se qui intendano una zona di ripiegamento, in senso militare, o una zona di raccoglimento, in senso di villeggiatura, quiete, riposo. Si parla della Guerra dei Cent'Anni.

Grazie

CT


Pendant cette longue période de troubles, les rois de France prennent goût aux séjours dans cette **zone de repli** que sont les bords de Loire
cynthiatesser
Italy
Local time: 09:59
zona di ripiegamento
Explanation:
www.bonjourdefrance.com/.../les-chateaux-de-la-l...
La Loire est le plus long et le plus beau fleuve de France et la ...
Zone frontière au cours de la guerre de Cent Ans, la vallée de la Loire vit s’affronter, à de multiples reprises, troupes françaises et anglaises.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-07-26 13:16:04 GMT)
--------------------------------------------------

ripensandoci nel contesto , eventualmente 'zona di frontiera'

castlesintheworld.wordpress.com/2013/03/.../storia-dei-castelli-della-loira...‎
La Valle della Loira diventa poi zona di frontiera e di scontri tra eserciti francesi ed inglesi durante la Guerra dei Cent'Anni, e vede la rovina
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 09:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zona di ripiegamento
Emmanuella
3zona di rifugio
mathos


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zona di ripiegamento


Explanation:
www.bonjourdefrance.com/.../les-chateaux-de-la-l...
La Loire est le plus long et le plus beau fleuve de France et la ...
Zone frontière au cours de la guerre de Cent Ans, la vallée de la Loire vit s’affronter, à de multiples reprises, troupes françaises et anglaises.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-07-26 13:16:04 GMT)
--------------------------------------------------

ripensandoci nel contesto , eventualmente 'zona di frontiera'

castlesintheworld.wordpress.com/2013/03/.../storia-dei-castelli-della-loira...‎
La Valle della Loira diventa poi zona di frontiera e di scontri tra eserciti francesi ed inglesi durante la Guerra dei Cent'Anni, e vede la rovina

Emmanuella
Italy
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey
2 hrs
  -> merci

agree  Mariagrazia Centanni
31 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zona di rifugio


Explanation:
Mi sembra più adatto il senso di "zona di raccoglimento" che dicevi tu.

mathos
Italy
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search