en circuit fermé

Italian translation: entro circoli ristretti / a tavolino

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en circuit fermé
Italian translation:entro circoli ristretti / a tavolino
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

15:45 Aug 17, 2013
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Articolo sulle politiche sanitarie internazionali
French term or phrase: en circuit fermé
«Manifestement, l’expérience calamiteuse de la "pandémie" A H1N1, le flop de la caricaturale campagne d’information, les seuils d’épidémie fixés ***en circuit fermé***, les vaccins commandés et non utilisés, les directives alarmistes puis contradictoires des autorités autour de ce qui s’est confirmé n’être que la grippe saisonnière n’ont pas suffi.»

Il passo specifico qui riportato critica l'inutile allarmismo internazionale per la recente "influenza A", ma mi sfugge il senso dell'espressione in questo contesto.

Ho naturalmente delle ipotesi, ma per ora preferisco non comunicarle per non influenzare le risposte.

Grazie a tutte/i
Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:32
entro circoli ristretti
Explanation:
da parte di pochi e sempre gli stessi in modo poco trasparente probabilmente, forse da parti che hanno anche interesse a vendere i vaccini
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 18:32
Grading comment
Grazie mille Silvana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2in forma circoscritta
Giuseppe Bellone
3 +2entro circoli ristretti
Silvana Pagani
3a circuito chiuso
Mariagrazia Centanni
3daccapo/ tornando al punto di partenza/da principio
Ivana Giuliani


Discussion entries: 14





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in forma circoscritta


Explanation:
limiti tenuti, fissati in forma circoscritta

Per non dire letteralmente " a circuito chiuso" che qui non credo sia adatto.

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2013-08-17 15:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

O anche "livelli circoscritti/ tenuti sotto controllo" forse?

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 18:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
1 hr
  -> Grazie :)

agree  Caterina Chimenti
2 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
entro circoli ristretti


Explanation:
da parte di pochi e sempre gli stessi in modo poco trasparente probabilmente, forse da parti che hanno anche interesse a vendere i vaccini

Silvana Pagani
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille Silvana.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Silvana. Era proprio simile a questa una delle ipotesi che avevo avanzato. Considerando il contesto del brano, avevo pensato a qualcosa come "a tavolino", ma non rende esattamente il concetto originale del gruppo ristretto di persone, che tu hai ben sottolineato nella tua soluzione.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dario Natale: Sì anche io ho subito pensato a quello.
30 mins
  -> Grazie

agree  Mariagrazia Centanni: Anche in Italia, negli ambienti giusti, considerano l'influenza A una trovata commerciale !
1 hr
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a circuito chiuso


Explanation:
Sono d'accordo con le altre due traduzioni, ma mi sembra che in italiano esista il modo di dire 'a circuito chiuso' e l'ho aggiunto qui, nel caso possa servire.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-08-17 17:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sono accorta dopo, che lo aveva già citato Giuseppe Bellone e gli chiedo scusa. Anche secondo me, non sembra star bene nel contesto.

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giuseppe Bellone: Nessun problema, ciao , buona settimana. :)
1 day 18 hrs
  -> Devo ringraziartii, sei molto gentile davvero : capita di dimenticarsi dei particolari appena letti !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
daccapo/ tornando al punto di partenza/da principio


Explanation:
io lo interpreto così...
calcolare/stabilire nuovamente le soglie epidemiche

non riesco a capire che significa stabilire le soglie epidemiche in forma circoscritta, ma forse mi sbaglio io..

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search