dégrisement

Italian translation: disintossicazione

21:58 Jan 19, 2018
French to Italian translations [Non-PRO]
History / deuxième guerre mondiale, les femmes à la guerre
French term or phrase: dégrisement
Avant la Seconde Guerre mondiale, il y avait en
Allemagne une forte épidémie de croyances extatiques.
Les ados s’engageaient furieusement dans les Jeunesses
hitlériennes et balayaient souvent les doutes de leurs
parents. Les enrôlements féminins en 1940 ont provoqué
la fierté des 400 000 femmes recrutées comme
infirmières. Mais quand l’armée allemande a connu ses
premières défaites, 300 000 d’entre elles sont devenues
combattantes. C’est en pleine euphorie que les étudiantes
et les ouvrières partaient au front : « Pour moi,
l’Allemagne est mon âme […] elle est ce que je dois
avoir pour être heureuse 9. » Quelques mois plus tard,
après l’effondrement de l’Allemagne nazie, ces femmes
étaient orientées vers des groupes de « dégrisement »
(on ne disait pas « déradicalisation » à cette époque).
Le mot désignait la fin de l’ivresse qui accompagne
l’entrée dans une secte ou la récitation extatique d’une
pensée extrême.
budu
Local time: 10:12
Italian translation:disintossicazione
Explanation:
Nel senso di purificazione, in senso figurato quindi. Il termine, del resto, è satto messo tra virgolette anche in francese- Dégrisement significa anche disillusione, disinganno

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 17 ore (2018-01-21 15:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

stato volevo scrivere

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 18 ore (2018-01-21 16:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

mi è venuto in mente disindottrinamento, scritto tra virgolette
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 10:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1disintossicazione
Maria Cristina Chiarini


Discussion entries: 11





  

Answers


1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
disintossicazione


Explanation:
Nel senso di purificazione, in senso figurato quindi. Il termine, del resto, è satto messo tra virgolette anche in francese- Dégrisement significa anche disillusione, disinganno

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 17 ore (2018-01-21 15:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

stato volevo scrivere

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 18 ore (2018-01-21 16:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

mi è venuto in mente disindottrinamento, scritto tra virgolette

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: si je comprends "disindottrinamento" (désendoctrinement), c'est moins poétique que dégrisement mais le sens y est.
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search