GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:28 Apr 27, 2013 |
French to Italian translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 23:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | essere vano / fatica sprecata / avere un bel (dire) |
| ||
4 +2 | aver voglia (hai/avete voglia a) |
| ||
4 +1 | é fiato sprecato dirgli che.... |
| ||
4 | malgrado |
| ||
3 | in vano |
|
in vano Explanation: in vano gli dicevano di .... -------------------------------------------------- Note added at 3 minutes (2013-04-27 22:32:51 GMT) -------------------------------------------------- sans contexte, je mettrais plutôt l'imparfait mais " in vano " o " vano " est une traduction correcte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
essere vano / fatica sprecata / avere un bel (dire) Explanation: Confermo, aggiungendo anche alcune possibili alternative. Letteralmente è "Si aveva un bel dirgli che...". -------------------------------------------------- Note added at 4 min (2013-04-27 22:33:34 GMT) -------------------------------------------------- Oppure "essere (tutto) inutile". -------------------------------------------------- Note added at 6 min (2013-04-27 22:35:47 GMT) -------------------------------------------------- O "Non servire a nulla". Si può rendere perciò in tanti modi: "È stato vano / fatica sprecata / (tutto) inutile / Non è servito a nulla dirgli che..." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||