le grand saut de la nuit

Italian translation: il grande balzo / salto ( verso l'ignoto) che rappresenta la notte

16:58 Jun 22, 2014
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: le grand saut de la nuit
Si tratta di un'espressione idiomatica oppure è semplicemente un "grande salto"?
sara.c
Local time: 09:36
Italian translation:il grande balzo / salto ( verso l'ignoto) che rappresenta la notte
Explanation:
il grande balzo verso l'ignoto che rappresenta la parentesi notturna

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2014-06-22 17:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

non è un'espressione idiomatica
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:36
Grading comment
Grazie a Carole e grazie anche alla nota di mamamia sotto.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4il grande balzo / salto ( verso l'ignoto) che rappresenta la notte
Carole Poirey
2il grande saluto della buona notte
Elena Zanetti
Summary of reference entries provided
le grand saut de la nuit
Emmanuella

Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
il grande saluto della buona notte


Explanation:
salut...

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2014-06-22 17:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

typo?

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-06-22 17:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

il grande saluto della notte


inteso in questo senso... visto che è insieme a bise..

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-06-22 17:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

perché su Google mi sembra di capire che sia nel senso prima di "addrentrarsi nelle notte"

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-06-22 17:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

addentrarsi ...un po' in senso metaforico..

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2014-06-22 17:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

che però qua ci vedo poco senso... l'addentrarsi, il tuffarsi nella notte..

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-06-22 17:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

immergersi nella notte.. magari..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: grazie per la risposta. Non penso si tratti di errore, perché trovo l'espressione digitando su google. Non capisco, però, se si tratti di un modo di dire...

Asker: sì, effettivamente potrebbe essere anche un "tuffo" più che un salto...

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
il grande balzo / salto ( verso l'ignoto) che rappresenta la notte


Explanation:
il grande balzo verso l'ignoto che rappresenta la parentesi notturna

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2014-06-22 17:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

non è un'espressione idiomatica

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie a Carole e grazie anche alla nota di mamamia sotto.
Notes to answerer
Asker: ah, ecco. Grazie. Almeno ho capito che non si tratta di un'espressione idiomatica. Grazie per la risposta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: infatti non è un'espressione idiomatica.
40 mins
  -> Merci

agree  Mariagrazia Centanni
5 hrs

agree  Annie Dauvergne
18 hrs

agree  mariant
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins peer agreement (net): +2
Reference: le grand saut de la nuit

Reference information:
www.treccani.it › Vocabolario
Più com. il rifl. tuffarsi, immergersi in un liquido, e, riferito a persona, fare un tuffo: ... In usi letter., t. nel sonno, addormentare, sprofondare nel sonno: soave ...

Emmanuella
Italy
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: grazie. Sì, a questo punto, forse il "tuffo" rende meglio l'idea in italiano...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Françoise Vogel
39 mins
  -> merci Françoise
agree  Mariagrazia Centanni: Credo che 'sprofondare nel sonno' debba essere l'interpretazione giusta: http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/grand sau...
5 hrs
  -> grazie Mariagrazia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search