20:27 Feb 13, 2008 |
|
French to Italian translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | interventi militari diretti |
| ||
2 | servizi a disposizione di contingenti (militari) impegnati in teatri di guerra |
|
interventi militari diretti Explanation: oppure operazioni militari dirette?? senza altro contesto, è difficile esserti d'aiuto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
servizi a disposizione di contingenti (militari) impegnati in teatri di guerra Explanation: Non conosco del tutto il contesto però, partendo dal fatto che tali società, come tu dici, sono impegnate in "missions de service publique" mi riesce un po' difficile immaginare che si accenni a truppe (combattenti o in ruoli di protezione) "private", i c.d. contractors, nel senso che il quel caso la loro attività cesserebbe di essere un "servizio pubblico", nel senso tradizionalmente attribuito al termine. Penserei più alla fornitura di qualche servizio di supporto, gestito da personale al seguito delle truppe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.