côté

Italian translation: posizione, aspetto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:côté
Italian translation:posizione, aspetto
Entered by: Maria Cristina Chiarini

13:55 May 17, 2010
French to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: côté
Cari colleghi, pur avendo capito il senso non riesco a tradurre in modo soddisfacente il termine in oggetto.
Grazie mille per ogni vostro suggerimento.
Cristina

Les cycliques affichent également des publications spectaculaires au premier trimestre, renforcées bien sûr par le côté très favorable du point de référence 2009.
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 17:33
posizione
Explanation:
c'est ce que je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2010-05-17 14:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

puoi anche dire "l'aspetto" :
la posizione / l'aspetto molto vantaggiosa/o / positiva/o del punto di riferimento 2009
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 17:33
Grading comment
Grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2posizione
Carole Poirey
3quota
Irene Argenti


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quota


Explanation:
..

Irene Argenti
Italy
Local time: 17:33
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
posizione


Explanation:
c'est ce que je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2010-05-17 14:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

puoi anche dire "l'aspetto" :
la posizione / l'aspetto molto vantaggiosa/o / positiva/o del punto di riferimento 2009

Carole Poirey
Italy
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie mille a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: io avrei detto "l'aspetto"
1 hr
  -> Merci

agree  zerlina
3 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search