qui reçoit du monde

Italian translation: in grado di accogliere numerose persone / molte persone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:qui reçoit du monde
Italian translation:in grado di accogliere numerose persone / molte persone
Entered by: elysee

15:08 Oct 7, 2010
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Journalism
French term or phrase: qui reçoit du monde
Qu'est-ce qu'un magasin qui reçoit du monde?

come tradurreste in modo accattivante questa frase tratta da un articolo di moda?
Grazie
Valentina Del Maestro
Italy
Local time: 16:06
in grado di accogliere numerose persone
Explanation:
sarebbe utile avere il paragrafo preciso...


un negozio che accoglie numerose persone / molte persone

un negozio capiente

Qu'est-ce qu'un magasin qui reçoit du monde?
= Come si presenta un negozio in grado di accogliere numerose persone?

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-10-07 15:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

molta gente
molti clienti
numerosi clienti

(dipende dal contenuto dell'articolo che segue il titolo...i concetti espressi che offrono info per il contesto preciso...per l'interpretazione )

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-10-07 15:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.larousse.com/it/dizionari/francese-italiano/recev...
recevoir = accogliere

--------------------------------------------------
Note added at 27 days (2010-11-04 02:30:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie e buon lavoro!
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 16:06
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1molto in voga
Giulia Bastianelli
3 +1in grado di accogliere numerose persone
elysee
3che è sempre a ruota del mondo (della moda)
BdiL
3frequentato da tanta (bella) gente
cynthiatesser


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che è sempre a ruota del mondo (della moda)


Explanation:
Faute de contexte...

Maurice

BdiL
Italy
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
molto in voga


Explanation:
per rendere, meno letteralmente, che è molto frequentato

Giulia Bastianelli
Italy
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frequentato da tanta (bella) gente


Explanation:
un'idea

cynthiatesser
Italy
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in grado di accogliere numerose persone


Explanation:
sarebbe utile avere il paragrafo preciso...


un negozio che accoglie numerose persone / molte persone

un negozio capiente

Qu'est-ce qu'un magasin qui reçoit du monde?
= Come si presenta un negozio in grado di accogliere numerose persone?

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-10-07 15:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

molta gente
molti clienti
numerosi clienti

(dipende dal contenuto dell'articolo che segue il titolo...i concetti espressi che offrono info per il contesto preciso...per l'interpretazione )

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-10-07 15:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.larousse.com/it/dizionari/francese-italiano/recev...
recevoir = accogliere

--------------------------------------------------
Note added at 27 days (2010-11-04 02:30:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie e buon lavoro!

elysee
Italy
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mari Lena
4 hrs
  -> grazie Mari
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search