GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Aug 4, 2004 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism / Movies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Carmignani Italy Local time: 02:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | battersi/affrontarsi/gareggiare/competere |
| ||
4 | darsi battaglia |
|
battersi/affrontarsi/gareggiare/competere Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-08-04 10:19:14 GMT) -------------------------------------------------- Con riferimento al ciclismo trovo : Se tirer la bourre : rivaliser avec ses adversaires pour les pousser à bout et essayer de les lâcher http://perso.club-internet.fr/chriadam/lexique.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
darsi battaglia Explanation: ...per usare un'espressione molto diffusa che sembra parzialmente ricalcare la struttura dell'originale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.