16:10 Aug 5, 2019 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / clausola proprietà intellettuale | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Chiara Razore Germany Local time: 19:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | diritto di utilizzo destinato al fabbisogno del cliente |
|
diritto di utilizzo destinato al fabbisogno del cliente Explanation: Non avendo moltissimo contesto, non posso assicurare la correttezza della mia proposta, ma per lo meno traducendo come sopra non ti allontani troppo dal testo di partenza e assicuri una soluzione sicuramente comprensibile. Se non sei sicuro e vuoi aggiungere del contesto, rivedo volentieri di nuovo il testo! -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-08-10 13:35:09 GMT) -------------------------------------------------- Buonasera Karol, figurati, è un piacere. Allora rileggendo il paragrafo confermo la mia risposta magari riconsiderando la seconda parte: diritto di utilizzo destinato alle necessità del cliente |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.