réquisition d'un interprète/requérir un interprète

Italian translation: richiesta di nomina di un interprete/richiedere la nomina...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réquisition d\'un interprète/requérir un interprète
Italian translation:richiesta di nomina di un interprete/richiedere la nomina...
Entered by: ITALIANOFACILE

09:56 Dec 26, 2019
French to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / réquisition interprète
French term or phrase: réquisition d'un interprète/requérir un interprète
Il s'agit de la feuille que l'on donne à tous les interprètes (et aux autres experts judiciaires j'imagine) lors d'une mission judiciaire.
Je ne suis pas certaine de pouvoir traduire "réquisition" par "richiesta"....
ITALIANOFACILE
France
richiesta di nomina di un interprete/richiedere la nomina...
Explanation:
Un'idea
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 08:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Istanza di nomina di un interprete
Roberta Broccoletti
3richiesta di nomina di un interprete/richiedere la nomina...
Jean-Marie Le Ray


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
richiesta di nomina di un interprete/richiedere la nomina...


Explanation:
Un'idea

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Istanza di nomina di un interprete


Explanation:
Mia proposta

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2019-12-26 10:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

www.tribunale.torino.giustizia nomina di interprete

Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 08:04
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Pasqualino
2 days 14 mins
  -> Grazie Cinzia, Buone Feste!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search