GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Mar 25, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / procede et dispositif d'usinage de panneaux | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: alessandra nespoli Italy Local time: 14:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | è prassi/procedura comune/abituale |
| ||
4 +1 | è noto |
|
è noto Explanation: "è noto realizzare" Una brutta espressione in italiano, ma fa parte del linguaggio standardizzato dei brevetti. mi è stata nascosta la risposta in cui spiegavo il perchè... -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2009-03-25 15:13:54 GMT) -------------------------------------------------- Grazie alla disponibilità di Emanuela sono riuscita a trovare una formulazione per la spiegazione più adeguata: il fatto è che nella traduzione dei brevetti l'aggiunta di un termine, tanto più se codificato nel linguaggio brevettuale, rispetto all'originale è considerato un errore grave anche se migliora notevolmente l'esposizione della frase. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
è prassi/procedura comune/abituale Explanation: dovrebbe significare "è cosa nota" ma nel contesto lo vedo meglio così -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2009-03-25 12:06:50 GMT) -------------------------------------------------- Non a caso è ***procedura abituale*** preporre un addetto alla sicurezza al controllo di un certo numero di postazioni automatizzate, http://www.asingenova.com/DettaglioNews.aspx?ID=10 È ***prassi comune*** in alcuni paesi rilasciare licenze con un periodo di validità illimitato. http://www.osce.org/publications/fsc/2003/12/13550_30_it.pdf -------------------------------------------------- Note added at 6 ore (2009-03-25 18:11:50 GMT) -------------------------------------------------- In effetti si potrebbe dire anche solo "è prassi" "è prassi realizzare..." il concetto di prassi porta già in sè il principio di "abituale" come invece ***è prassi*** nel settore fieristico www.cfmi.it/clists/cfiles/1/PIBSDEF1M.pdf -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno22 ore (2009-03-27 09:59:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Prego Maria Luisa! Come dico spesso, un "grazie" vale almeno 100 punti ;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||