mise en plan

Italian translation: disegno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en plan
Italian translation:disegno
Entered by: Elisa Farina

15:22 Apr 11, 2019
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / microtecnica
French term or phrase: mise en plan
Buongiorno a tutti.

In un testo svizzero che parla delle mansioni della figura professionale denominata ufficialmente "disegnatore in microtecnica" trovo il seguente paragrafo:

Le dessinateur en construction microtechnique réalise des **mises en plan*** de pièces et d'assemblage à destination de la fabrication.
Il réalise une ***mise en plan*** d'un ensemble, éclaté ou non, avec la nomenclature et indication des informations de montage et de contôle.

Ho consultato le versioni francese e italiana dell'Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base di Disegnatrice in microtecnica / Disegnatore in microtecnica e ho visto che lì "mettre en plan une étude" è tradotto con "disegnare uno studio". Non trovo, però, altre conferme del fatto che "mettre en plan" e "mise en plan" corrispondano rispettivamente a "disegnare" e "disegno".

Forse qualche collega più ferrato di me sa indicarmi la traduzione più precisa di "mettre en plan" e "mise en plan" in ambito tecnico?

Grazie mille sin d'ora per il prezioso aiuto!
Elisa Farina
Spain
Local time: 13:39
disegno
Explanation:
Sì, la mise en plan è il disegno:

Il disegnatore ... realizza disegni delle parti e degli assemblaggi...
Realizza un disegno d'insieme, esploso o no, con nomenclatura e indicazioni delle informazioni di montaggio...
Selected response from:

Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 13:39
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5disegno
Giuditta Vicari


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
disegno


Explanation:
Sì, la mise en plan è il disegno:

Il disegnatore ... realizza disegni delle parti e degli assemblaggi...
Realizza un disegno d'insieme, esploso o no, con nomenclatura e indicazioni delle informazioni di montaggio...


Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search