référence

Italian translation: articolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:référence
Italian translation:articolo
Entered by: Angela Monetta

13:19 Feb 4, 2019
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Catalogazione articoli
French term or phrase: référence
Les revêtement muraux et papiers peints présentés sur d’immenses boards, 170 au total, affichent plus de 1550 références dans un vis-à-vis entre une grande coupe et toute la gamme de couleurs de la collection.
- 650 références de revêtements muraux naturels et matières originales et luxueuses
- 750 références de papiers peints aux gravures vinyles exceptionnelles
- 150 références de revêtements vinyles Haute Performance pour l’hôtellerie

Référence è utilizzato per indicare i codici degli articoli, ovvero carte da parati di vario tipo. Sarei tentata a tradurre con "riferimento/i" ma temo che non sia esatto in italiano. Le alternative sono "codice", "articolo" o "modello".

Che ne pensate?

Grazie mille!

Giulia
Giulia Gazzelloni
France
Local time: 12:20
articolo
Explanation:
Io direi articolo

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2019-02-11 09:57:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

Angela Monetta
Italy
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1articolo
Angela Monetta
4modulo
Daniela B.Dunoyer
4articolo
Elisa Massimi


Discussion entries: 1





  

Answers



45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
articolo


Explanation:
Anche secondo me sarebbe più appropriato articolo

Elisa Massimi
Italy
Local time: 12:20
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
articolo


Explanation:
Io direi articolo

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2019-02-11 09:57:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

Angela Monetta
Italy
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Ciao Angela. Concordo per questo contesto, visto che il termine qui è utilizzato come sinonimo di articolo. In altri casi, soprattutto quando compare "Référence (produit)" seguito da un numero, è chiaramente il "Codice prodotto/articolo".
1 min
  -> Ciao Gaetano :) . Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search