queue de poisson

Italian translation: sgorbia a coda di pesce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:queue de poisson
Italian translation:sgorbia a coda di pesce
Entered by: cynthiatesser

10:08 Apr 27, 2012
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: queue de poisson
e' tutto quello che ho, spiacente

Au-dessus, une queue de poisson pour écorcer les arbres et construire les sapinières. (Sapinières = imbarcazioni di legno d'abete per il trasporto fluviale)


Grazie CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 23:34
sgorbia a spatola
Explanation:
Il s’agit d'une sorte de gouge.

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2012-04-27 10:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

Trovi anche l'espressione sgorbia a spatola nel sito qui sotto : http://www.gmdbesozzi.it/Bordet_scalpellatrice.htm
uno degli elementi della scalpellatrice è proprio la sgorbia:
1 sgorbia a spatola lunga serie 4 larghezza 20 mm.
Selected response from:

Catherine Lafleche
France
Local time: 23:34
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sgorbia a spatola
Catherine Lafleche
3attrezzo (per togliere la corteccia)
Carole Poirey
2coltello a coda di pesce
Maria Cristina Chiarini
1roncola
Françoise Vogel
Summary of reference entries provided
nel caso fosse un tipo di coltello
Pierluigi Bernardini

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attrezzo (per togliere la corteccia)


Explanation:
l'outil ressemble probablement à une queue de poisson......

Carole Poirey
Italy
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
coltello a coda di pesce


Explanation:
potrebbe esserre un coltello simile a questo http://cerknives.it/pp_mattei.html

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 23:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
roncola


Explanation:
http://www.tuttolegno.eu/Glossario/Vocabolario-32/S/scortecc...
la descrizione che ne è fatta evoca una coda di pesce

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-04-27 10:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

in realtà la voce era:
scortecciatoio o scorzatoio

in mezzo ad altre attività, ho mischiato due risposte possibili, nessuna soddisfacente, solo contributi...

Françoise Vogel
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sgorbia a spatola


Explanation:
Il s’agit d'une sorte de gouge.

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2012-04-27 10:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

Trovi anche l'espressione sgorbia a spatola nel sito qui sotto : http://www.gmdbesozzi.it/Bordet_scalpellatrice.htm
uno degli elementi della scalpellatrice è proprio la sgorbia:
1 sgorbia a spatola lunga serie 4 larghezza 20 mm.

Example sentence(s):
  • Le terme gouges est utilisé d'une façon générale. Il inclut : les fermoirs (ciseaux, droits et obliques), les gouges droites , les gouges contre-coudées, les cuillères, les queues de poisson et les burins.
  • Les gouges spatules ou queues de poissons, sont droites et étroites et s\'évasent vers l\'extrémité

    Reference: http://outilsanciens.spacebar.ca/galerie_06/pagepri_f.html
    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Sculpture_sur_bois
Catherine Lafleche
France
Local time: 23:34
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: Forse ci siamo. Guarda qui: http://restauromobile.altervista.org/mioweb/files/scalpelli.htm Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


56 mins
Reference: nel caso fosse un tipo di coltello

Reference information:
la "coda di pesce" è dovuta alla forma con cui termina il manico.

http://graveline-couteliers.com/The-Chatellerault-Queue-de-P...

http://www.topcouteaux.com/couteaux-regionaux/1811-couteau-r...

http://www.couteaux-jfl.com/chatellerault.htm

Pierluigi Bernardini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search