NO, NF, NC

Italian translation: NA, NC, NC

16:22 Feb 3, 2021
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: NO, NF, NC
Commande d’ouverture (NO)
Boucle magnétique de sécurité (NF)
Capteur de dégondage (ou lisse tombée) (NC)
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 20:02
Italian translation:NA, NC, NC
Explanation:
Quersti acronimi possono essere espressi sia in inglese che in francese: NC (Normally Closed) dovrebbe corrispondere con NF (Normalement Fermé), mentre NO è lo stesso acronimo sia in inglese che in francese (Normalement Ouvert o Normally Open.
In italiano invece NC è Normalmente Chiuso ed è uguale all'inglese, mentre NA (Normalmente Aperto) non corrisponde con l'acronimo inglese.ù
Visto che sia in francese che in italiano si tendono a utilizzare gli acronimi inglesi, penso che sia NC che NF in francese possano corrispondere con NC (Normalmente Chiuso) in italiano.

Normalement Ouvert, Normalement Fermé/Normally Closed
"Le contacteur, particularités : NO, NF/NC"
https://www.tecnipass.com/cours-materiels-controle-relais.co...
r?page=3

Si è scelto un contattore avente cinque contatti NA (Normalmente Aperti ) e due contatti NC (Normalmente Chiusi ).
http://www.amso.it/MAT_s.htm
Selected response from:

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4NA, NC, NC
Claudia Sorcini


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NA, NC, NC


Explanation:
Quersti acronimi possono essere espressi sia in inglese che in francese: NC (Normally Closed) dovrebbe corrispondere con NF (Normalement Fermé), mentre NO è lo stesso acronimo sia in inglese che in francese (Normalement Ouvert o Normally Open.
In italiano invece NC è Normalmente Chiuso ed è uguale all'inglese, mentre NA (Normalmente Aperto) non corrisponde con l'acronimo inglese.ù
Visto che sia in francese che in italiano si tendono a utilizzare gli acronimi inglesi, penso che sia NC che NF in francese possano corrispondere con NC (Normalmente Chiuso) in italiano.

Normalement Ouvert, Normalement Fermé/Normally Closed
"Le contacteur, particularités : NO, NF/NC"
https://www.tecnipass.com/cours-materiels-controle-relais.co...
r?page=3

Si è scelto un contattore avente cinque contatti NA (Normalmente Aperti ) e due contatti NC (Normalmente Chiusi ).
http://www.amso.it/MAT_s.htm

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search