GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Jan 18, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Maladies cardio-vasculaires | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilberto Lacchia Italy Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ricovero per accertamenti |
| ||
3 | ospitalizzazione sperimentazone clinica |
| ||
3 | ospetalizzazione per sperimentazone clinica |
|
ricovero per accertamenti Explanation: E' un'espressione piuttosto diffusa (oltre 100 riferimenti su Google) |
| |||||||||||||||||||
3 mins confidence:
5 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|