soins aigus

Italian translation: cure intensive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:soins aigus
Italian translation:cure intensive
Entered by: nic

06:37 Sep 27, 2004
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / cure ospedaliere
French term or phrase: soins aigus
§ Garantir l’unité de notre association en préservant la pluralité de l’offre et la spécificité des différentes composantes hospitalières.
§ Fédérer la riche diversité des missions et des statuts juridiques qui composent notre association autour de projets d’amélioration et d’ouverture du système sanitaire.
§ Soutenir la préparation du changement dans le management des établissements, notamment par une offre de formation diversifiée et de haut niveau.
§ Développer une réflexion, une concertation et une offre de prestations spécifiques de H+ pour les missions que sont la réadaptation, les soins de longue durée et les soins aigus.
nic
Local time: 10:17
cure intensive
Explanation:
Mi sembra che il concetto sia questo: cure intensive rispetto alle cure in lungodegenza.

Si trova anche "cure in acuto" ma mi sembra molto meno utilizzato.
Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 10:17
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9cure intensive
Gilberto Lacchia
3cure acute
Agnès Levillayer


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
cure intensive


Explanation:
Mi sembra che il concetto sia questo: cure intensive rispetto alle cure in lungodegenza.

Si trova anche "cure in acuto" ma mi sembra molto meno utilizzato.

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  53091 (X)
0 min

agree  Monia Fanciulletti (X)
2 mins

agree  Paola75 (X)
10 mins

agree  Chiara Santoriello
1 hr

agree  Enrico Olivetti
1 hr

agree  Delphine Brunel (X)
3 hrs

agree  Monique Laville: à ma connaissance, on utilise plutot soins intensifs en français également.
4 hrs

agree  Marmar123
5 hrs

agree  Francine Alloncle
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cure acute


Explanation:
Voce un po' fuori dal coro...
Anche se il concetto sembra usato soprattutto nei siti svizzeri e canadesi più che francesi, le due cose sembrano diverse o meglio le cure intensive sono uno degli aspetti delle cure acute come evidenziato dai 2 siti qui sotto
Vedi anche: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Italian... ceh attesta traduzioni diverse


    Reference: http://recrutement.chrsi.qc.ca/rmp0.php
    Reference: http://www.resho.ch/resho/organigramme/organigramme_resho.pd...
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search