grand frais à tempête

Italian translation: freddo intenso, tempesta in arrivo

09:14 Apr 11, 2020
French to Italian translations [PRO]
Meteorology / bollettino meteo
French term or phrase: grand frais à tempête
Voici le bulletin de Météo France pour l’Atlantique et la Mer du Nord, grand frais à tempête prévue pour toutes les zones de la Mer du Nord et de la Manche et pour Finis Terrae, Shannon, Fasnet, Chennai, Irish Sirocco, Malin. Pour Casquets et Ouessant, vent de secteur sud-ouest, force 5 à 6, passagèrement 7 sur le Nord, ce soir virant Nord-Ouest 4 à 5 en fin de nuit, puis vent de secteur Nord, 2 à 4. Demain en journée avec des rafales, la mer sera agitée avec une houle ouest devenant forte à très forte cette nuit.
Fabio Forleo
Italy
Local time: 16:27
Italian translation:freddo intenso, tempesta in arrivo
Explanation:
Una proposta, a orecchio...
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 16:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4da vento forte a tempesta
Riccardo Tessitori
3freddo intenso, tempesta in arrivo
Daniela B.Dunoyer
Summary of reference entries provided
Questi link ti potrebbero essere utile
Sabrina Bruna

  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
freddo intenso, tempesta in arrivo


Explanation:
Una proposta, a orecchio...

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da vento forte a tempesta


Explanation:
Nel libro "NAUTILUS La meteorologia raccontata da un routier" (il link sotto, in cui puoi effettuare ricerche nelle prime pagine) trovo "vento forte" come equivalente di "grand frais".

L'espressione mi sembra dire "situazione intermedia tra vento forte e tempesta" o "aumento del vento da un livello forte a un livello tempesta".



    Reference: http://books.google.it/books/about/NAUTILUS_La_meteorologia_...
Riccardo Tessitori
Italy
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins peer agreement (net): +1
Reference: Questi link ti potrebbero essere utile

Reference information:
Un piccolo aiuto per formulare la traduzione


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89chelle_de_Beaufort
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Scala_di_Beaufort
Sabrina Bruna
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Note to reference poster
Asker: Grazie!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Riccardo Tessitori: Ottimi riferimenti :)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search