GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Jan 30, 2011 |
French to Italian translations [PRO] Military / Defense / Militaria Uniformologia | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Science451 Italy Local time: 23:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | distintivo in stoffa |
| ||
4 | panno (di colore) distintivo |
| ||
3 | tessuto |
|
distintivo in stoffa Explanation: Distintivi in stoffa su eBay Italia. Trova inoltre Uniformi e abbigliamento ... stores.ebay.it › Negozi eBay › dott.glock |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tessuto Explanation: nella fattispecie dovrebbe essere "pistagna in tessuto giallo oro" Questa locuzione viene usata per indicare un tessuto. Les bords supérieur et inférieur du galonnage comportent un liseré de velours ou de drap de distinction, pour les vétérinaires biologistes il s'agit de velours de couleur grenat (velours cramoisi pour les médecins, vert pour les pharmaciens, violet-prune pour les chirurgiens-dentistes et drap amarante pour les OCTASSA, pas de couleur distinctive pour les MITHA officiers). http://www.armees.com/forums/topic/74142-couleur-des-galons-... L'extérieur se compose d'un bandeau en « bandoleum » de 105 à 110 mm de haut recouvert de tissu (ou drap de distinction) ou de velours, cousu à l'arrière et surmonté d'un turban lui aussi en drap de distinction sur lequel sont cousues une ou plusieurs soutaches selon le grade. http://fr.wikipedia.org/wiki/Képi Sur les chemises des tenue d’été, l’écusson de bras est amovible. Il est doublé d’un drap de distinction de même couleur et est fixé sur la manche au moyen d’agrafes et de brides. http://www.phila-colmar.org/L-ecusson-de-bras-modele-1945.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
panno (di colore) distintivo Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2011-01-31 14:39:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te Enrico. Ciao, Maddalena. Reference: http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1T4GGLJ_it&q=panno+%22... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.