marquages

Italian translation: segnature

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marquages
Italian translation:segnature
Entered by: Simone Giovannini

20:08 Dec 17, 2014
French to Italian translations [PRO]
Military / Defense
French term or phrase: marquages
Si parla di un carro armato della seconda guerra mondiale,

"Les marquages sur la tourelle permettaient un fantassin à l’extérieur du char de donner par radio, les directions du tir à l’équipage qui avait une vue très limitée les zones de combat."

Grazie

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 15:14
segnature
Explanation:
''Le segnature sulla torretta permettevano ad un soldato all'esterno del carro ....'':

''Infine le sovrastrutture, in lega leggera, così come il cannone dalla sezione della torretta triangolare, erano studiate per ridurre sensibilmente la segnatura radar e IR, oltre che ottica dato un nuovo tipo di vernice e di colorazione con vari toni di grigio scuro e capacità assorbente nei confronti dell'infrarosso.'': http://it.wikibooks.org/wiki/Forze_armate_mondiali_dal_secon...
Selected response from:

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 15:14
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1segnature
Mariagrazia Centanni
3marchiature
enrico paoletti
2segni
Françoise Vogel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
segni


Explanation:
sulla torretta



Françoise Vogel
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
segnature


Explanation:
''Le segnature sulla torretta permettevano ad un soldato all'esterno del carro ....'':

''Infine le sovrastrutture, in lega leggera, così come il cannone dalla sezione della torretta triangolare, erano studiate per ridurre sensibilmente la segnatura radar e IR, oltre che ottica dato un nuovo tipo di vernice e di colorazione con vari toni di grigio scuro e capacità assorbente nei confronti dell'infrarosso.'': http://it.wikibooks.org/wiki/Forze_armate_mondiali_dal_secon...


    Reference: http://dizionario.reverso.net/francese-italiano/fantassin
    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/M47_Patton
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti: /altrettanto!
1 hr
  -> Grazie Elena ! Buon Natale !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marchiature


Explanation:
nel campo del collezionismo " Militaria" e dell'uniformologia si traduce così

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search