GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:16 Jun 23, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / si tratta di sistemi di strumentazione e controllo, automi e quant\\\'altro, nell\\\'ambito di un capitolato relativo a lavori su una centrale nucleare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 06:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | approvato per l'esecuzione |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
non è possibile... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bon Pour Exécution approvato per l'esecuzione Explanation: autorizzato per l'esecuzione . . . . . . . . . . alternativa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: non è possibile... Reference information: che la procedura consegnata sia "vista per l'esecuzione" dal Titolare - ovvero per lui sia completa e pronta all'uso, per così dire - se così è stato precedentemente stabilito dalle parti? Non credo che il rapporto tra un esecutore di servizi e chi le riceve debba seguire regole ferree, se non quelle concordate tra loro.. Ovviamente il contesto lo conosci tu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.