arrêts de navigation dus aux festivités

Italian translation: sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arrêts de navigation dus aux festivités
Italian translation:sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali
Entered by: Sara Maghini

15:32 May 30, 2016
French to Italian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: arrêts de navigation dus aux festivités
Durée de la croisière déterminée le jour même en fonction des arrêts de navigation dus aux festivités.

Si tratta di una mini-crociera sulla Senna per il 14 luglio. Non capisco se si intendano i fermi dovuti alle celebrazioni o piuttosto le tappe della crociera... ma in che senso, allora, "dus aux festivités"?

Grazie mille per l'aiuto!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 18:23
sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali
Explanation:
si tratta dell'intero servizio, non parziale
il "fermo" esiste ma si riferisce al fermo biologico obbligatorio in certi periodi dell'anno per la pesca :-)
Selected response from:

Anita M. A. Mazzoli
United Kingdom
Local time: 18:23
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Fermi dovuti alle celebrazioni (festa nazionale, 14 luglio)
AVAT
5sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali
Anita M. A. Mazzoli
4interruzione di navigazione per festività
Antonella Cristinelli
3blocco del servizio di navigazione per festività nazionali
Elena Zanetti


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fermi dovuti alle celebrazioni (festa nazionale, 14 luglio)


Explanation:
La prima :)

http://www.cofrase.com/croisiere/bateau-parisien/reservation...

AVAT
Italy
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tammi Lm (X)
38 mins
  -> Grazie mille Paperblanks :)

neutral  Chiara Santoriello: non credo "fermo" sia molto usato in italiano in questo senso. Il significato è interruzione/sospensione.
41 mins
  -> si, riprendevo la frase di Sara per rispondere alla domanda :) Ovviamente, ci sono diverse varianti, io direi "fermate", "soste", per esempio
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interruzione di navigazione per festività


Explanation:
.

Antonella Cristinelli
Switzerland
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sospensione del servizio di navigazione per festività nazionali


Explanation:
si tratta dell'intero servizio, non parziale
il "fermo" esiste ma si riferisce al fermo biologico obbligatorio in certi periodi dell'anno per la pesca :-)

Anita M. A. Mazzoli
United Kingdom
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blocco del servizio di navigazione per festività nazionali


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:23
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search