entrer dans le moule

Italian translation: adeguarsi/conformarsi/coincidere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:entrer dans le moule
Italian translation:adeguarsi/conformarsi/coincidere
Entered by: Alessandra Meregaglia

16:13 Mar 25, 2013
French to Italian translations [PRO]
Slang
French term or phrase: entrer dans le moule
Mettre en doute le pilier théorique de base serait coûteux psychologiquement, c’est pourquoi il est préférable que tout entre dans le moule.
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 06:22
adeguarsi
Explanation:
.........

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2013-03-25 16:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

se couler / entrer dans le moule signifie " faire comme tout le monde ",
" suivre le troupeau " ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour5 heures (2013-03-26 21:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

sur la base de tes précisions sur le contexte je traduirais :

è preferibile che tutto coincida
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 06:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rientrare nei canoni prefissati
Maria Cristina Chiarini
4 +1Conformarsi
Elena Pavan
4 +1adeguarsi ai canoni (prestabiliti dalla società)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4 +1adeguarsi
Carole Poirey
3 +1ci si conformi la modello proposto/a quanto affermato
Ivana Giuliani
3si adatti al modello disposto
Elena Zanetti


Discussion entries: 7





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rientrare nei canoni prefissati


Explanation:
forse si potrebbe dire così

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 06:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pavan
2 mins
  -> grazie

agree  tradu-grace: si, per la resa.
5 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ci si conformi la modello proposto/a quanto affermato


Explanation:
potresti mettere anche qualcosa di simile...

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: ciao Ivana, si per *ci si conformi* (ai canoni prefissati, prestabiliti ecc.)
5 hrs
  -> Grazie, ma non condiviso la scelta di canoni prefissati, lo intendo come nella mia proposta e comunque occorrerebbe maggiore contesto...
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Conformarsi


Explanation:
Una proposta.
La spiegazione di Carole è perfetta. Bisogna solo trovare la parola esatta per il contesto.

Elena Pavan
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Interpretatio
15 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si adatti al modello disposto


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 06:22
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adeguarsi ai canoni (prestabiliti dalla società)


Explanation:
Adeguarsi o conformarsi ai canoni prestabiliti dalla società


“Ho studiato astrofisica e amato l'astrologia, rispettato la spinta interiore verso una ricerca che non si adegua ai canoni prestabiliti, ma vuole, anzi esige verità.
www.giulianaconforto.it/?page_id=8

Adeguarsi ai canoni prestabiliti dalla società. So che per certi versi può essere dura ma è anche una forma di crescita interiore. Lavorare ...
forum.cosenascoste.com/.../57920-cannabis-no-alcool-e-tabacco-si-perche-41.html

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:22
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Castaldini: Mi piace la traduzione di Cristina. ;)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adeguarsi


Explanation:
.........

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2013-03-25 16:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

se couler / entrer dans le moule signifie " faire comme tout le monde ",
" suivre le troupeau " ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour5 heures (2013-03-26 21:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

sur la base de tes précisions sur le contexte je traduirais :

è preferibile che tutto coincida

Carole Poirey
Italy
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: oui Carole pour l'explication. Bonne soirée
5 hrs
  -> Merci, le contexte était insuffisant pour affiner la traduction .....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search