semi-suspendu

Italian translation: semi-rigida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:semi-suspendu
Italian translation:semi-rigida
Entered by: Sara Maghini

09:08 Jun 14, 2019
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / ciclismo
French term or phrase: semi-suspendu
Si elencano vari tipi di bicicletta:

Pliable, électrique ou semi-suspendu.

Non trovo riscontri per quanto riguarda "semi-suspendu".

Grazie mille!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 22:51
semi-rigida
Explanation:
Il termine giusto in francese sarebbe "semi-rigide", quindi "semi-rigida" in italiano.

Si tratta del tipo di sospensione nel caso di una mountain bike o MTB.
"semi-rigide" vuol dire che la sospensione è presente solo sulla forcella, mentre "tout suspendu" o "a doppia sospensione" significa che la sospensione è anche presente sul telaio sotto la sella.


Ecco due link verso lo steso sito di vendita di bici, il primo in francese, il secondo in italiano:
https://www.alltricks.fr/F-11947-velos-complets-vtt/P-618788...

https://www.alltricks.it/F-11947-velos-complets-vtt/P-205531...



http://pourmonvelo.fr/tout-suspendu-semi-rigide/
VTT tout suspendu ou semi rigide : savoir quoi choisir

https://www.amazon.it/Bachini-Arizona-Mountain-semi-rigida-t...
Bachini Arizona - Mountain bike semi-rigida da donna, con 18 marce, forcella telescopica e freni a V, 26" (66 cm)

https://shop.lapierrebikes.it/edge-529
Per le prime pedalate in MTB, per percorrere i sentieri dietro l’angolo e per le uscite domenicali, la gamma di MTB semi-rigida EDGE, dal rapporto qualità prezzo imbattibile, è ideale per iniziare nelle migliori condizioni.
Selected response from:

Alice Miozzo
Italy
Local time: 23:51
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4semi-rigida
Alice Miozzo


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
semi-rigida


Explanation:
Il termine giusto in francese sarebbe "semi-rigide", quindi "semi-rigida" in italiano.

Si tratta del tipo di sospensione nel caso di una mountain bike o MTB.
"semi-rigide" vuol dire che la sospensione è presente solo sulla forcella, mentre "tout suspendu" o "a doppia sospensione" significa che la sospensione è anche presente sul telaio sotto la sella.


Ecco due link verso lo steso sito di vendita di bici, il primo in francese, il secondo in italiano:
https://www.alltricks.fr/F-11947-velos-complets-vtt/P-618788...

https://www.alltricks.it/F-11947-velos-complets-vtt/P-205531...



http://pourmonvelo.fr/tout-suspendu-semi-rigide/
VTT tout suspendu ou semi rigide : savoir quoi choisir

https://www.amazon.it/Bachini-Arizona-Mountain-semi-rigida-t...
Bachini Arizona - Mountain bike semi-rigida da donna, con 18 marce, forcella telescopica e freni a V, 26" (66 cm)

https://shop.lapierrebikes.it/edge-529
Per le prime pedalate in MTB, per percorrere i sentieri dietro l’angolo e per le uscite domenicali, la gamma di MTB semi-rigida EDGE, dal rapporto qualità prezzo imbattibile, è ideale per iniziare nelle migliori condizioni.

Alice Miozzo
Italy
Local time: 23:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search