GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:35 Dec 8, 2010 |
|
French to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Server interattivo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Carmignani Italy Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Per riascoltare digitare 1 altrimenti digitare 2 |
| ||
3 | per riascoltare digitare 1 per proseguire digitare 2 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
digitare |
|
per riascoltare digitare 1 per proseguire digitare 2 Explanation: si può dedurre che "sinon taper 2 " significa " nel caso non vogliate riascoltare dovete digitare il 2 " |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Per riascoltare digitare 1 altrimenti digitare 2 Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-12-08 09:52:23 GMT) -------------------------------------------------- Nei manuali di istruzioni in genere si sceglie di utilizzare il verbo all'infinito. Comunque dipende anche da come hai impostato il resto della traduzione. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||