GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:48 May 10, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 04:33 | ||||||
Grading comment
|
Dato che ogni aspetto positivo della vostra esperienza Explanation: '' ... è al centro delle nostre priorità, vi invitiamo a farci partecipi di qualsiasi malfunzionamento tecnico''. Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/qualit%C3%A9/6... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Poiché garantirvi un'esperienza di qualità Explanation: .. è la nostra principale priorità. Nel linguaggio di marketing si parla di "esperienza di acquisto". Oggetto dell'acquisto può essere un prodotto o un servizio. In senso stretto, l'esperienza di acquisto fa riferimento al momento dell'acquisto ed è dunque un aspetto del marketing che riguarda il punto vendita. In senso più ampio, tuttavia, può riferirsi alla fruizione del prodotto o servizio acquistato. In questo caso, trattandosi di telecomunicazioni, immagino si tratti della seconda opzione. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Poiché offrirvi un'esperienza di qualità Explanation: Pour éviter la répétition des mots accentués qualità/priorità, j’ai pensé traduire de cette façon : Poiché offrirvi un'esperienza di qualità è uno dei nostri principali obiettivi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.