Ministre des Classes Moyennes, du Tourisme et du Logement

Italian translation: Ministro del Ceto Medio, del Turismo e dell'Edilizia Abitativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ministre des Classes Moyennes, du Tourisme et du Logement
Italian translation:Ministro del Ceto Medio, del Turismo e dell'Edilizia Abitativa
Entered by: enrico paoletti

16:38 Apr 1, 2017
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / licenza trasporto aereo
French term or phrase: Ministre des Classes Moyennes, du Tourisme et du Logement
Ciao a tutti, questo è un ministero lussemburghese che (a quanto mi pare di aver capito daquello che ho trovato) è esistito con questo nome fino al 2006, lo traduco in italiano o lo lascio in originale? Si tratta della licenza di esercizio per una compagnia aerea, che in Italia viene rilasciata dalla Direzione Sviluppo Trasporto Aereo e Licenze dell'ENAC, da qui il dubbio....grazie mille a tutti.
Elena Aclasto
Italy
Local time: 12:27
Ministro del Ceto Medio, del Turismo e dell'Edilizia Abitativa
Explanation:
Nel linguaggio "amministrativo" si potrebbe dire così.
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Ministro del Ceto Medio, del Turismo e dell'Edilizia Abitativa
enrico paoletti
2Ministero delle classi medie, del turismo e della casa
Maria Cristina Chiarini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ministro del Ceto Medio, del Turismo e dell'Edilizia Abitativa


Explanation:
Nel linguaggio "amministrativo" si potrebbe dire così.

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ministero delle classi medie, del turismo e della casa


Explanation:
Ministero delle classi medie, del turismo e della
casa
Vedi: http://www.astrid-online.it/static/upload/protected/VECC/VEC...

Anche in Lussemburgo le competenze in materia di turismo non sono attribuite al Ministero
corrispondente a quello italiano delle attività produttive, che è il Ministero dell’economia
(Ministère de l’Economie – ECO), bensì al Ministero delle classi medie, del turismo e della
casa (Ministère des Classes Moyennes, du Tourisme et du Logement)


Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: grazie per la risposta, più o meno si equivalgono, ma dal momento che è un documento legale ho preferito la dicitura di Enrico :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search