GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Nov 14, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Agriculture / producteur des semences | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bartosz Raszke Poland Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sulfonylomocznik |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
sulfonyl |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sulfonylomocznik Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference: sulfonyl Reference information: http://fr.wikipedia.org/wiki/Sulfonylurée. Określenie „sulfonyl”, czy to użyte samo, czy w połączeniu z innymi określeniami, takimi jak alkilosulfonyl, oznacza odpowiednio dwuwartościowe rodniki -SO2-;http://pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/h6th1t6urssn40... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.