GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:42 Sep 14, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / Essai - barrière de sécurité routière | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: atche84 Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | komora wyjsciowa |
| ||
3 | patrz niżej |
|
komora wyjsciowa Explanation: Zazwyczaj to skrzynka wyjsciowa, lecz skoro woz moze w to wlezc, raczej komora. Sorry, kontekstu za malo. Dla pewnosci nalezaloby wiedziec do czego ta boite, co sie w niej dzieje albo co woz robi po tej boite |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
patrz niżej Explanation: La boîte de sortie représente une zone dans laquelle un véhicule devrait se stabiliser après avoir perdu le contact avec le dispositif de retenue. To byłaby definicja po francusku. I myślę, że to właśnie o to chodzi w twoim tekście. Natomiast pewności nie mam jak to na polski przełożyć, poszukałam w sieci, ale nie znalazłam żadnego utartego zwrotu. Proponuję obszar stabilizacji toru ruchu/jazdy pojazdu (choć to trochę opisowo..) Example sentence(s):
Reference: http://www.roadis.fr/fr/cadre-normatif/EN-1317-2-dispositifs... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.