GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Jun 4, 2009 |
French to Polish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / higiena doju | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | molekuła dopuszczona do kontaktu z produktami spożywczymi |
| ||
3 | trzy molekuły o kwalifikacji spożywczej |
|
trzy molekuły o kwalifikacji spożywczej Explanation: wszelkie substancje wchłaniane m.in. drogami pokarmowymi przez człowieka muszą mieć kwalifikację spożywczą, aby wejść do obrotu handlowego. Farmaceutyki posiadają taką kwalifikację, ale również kosmetyki, czyli chemia na użytek ludzi. Może należy pójść tym tropem. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
molécule de qualité alimentaire molekuła dopuszczona do kontaktu z produktami spożywczymi Explanation: trois molécules de qualité alimentaire trzy molekuły dopuszczone do kontaktu z produktami spożywczymi/do kontaktu z żywnością z takim sformulowaniem spotkałam się u klienta w przypadku preparatów do odkażania udojowego strzyków |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.