joint continu

Polish translation: spoina pełna, spoina ciągła

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:joint continu
Polish translation:spoina pełna, spoina ciągła
Entered by: rujty

15:53 Aug 19, 2016
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: joint continu
Double joint d'étanchéité continu
rujty
Local time: 17:01
spoina pełna, spoina ciągła
Explanation:
wg słownika naukowo-technicznego FR-PL, PL-FR LexLandu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-08-22 08:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj pytanie o termin jest niepoprawnie sformułowane, ponieważ chodzi tutaj w pierwszej kolejnosci o joint d'étancheité - czyli uszczelnienie. Na podstawie poprzednich pytań autora domyślam się, że chodzi o okna PCV, czyli tutaj będzie mowa o uszczelnieniu.
Joint continu, jako termin, to jak najbardziej spoina ciągła/pełna.
Natomiast tutaj chodzi - w zalezności od kontekstu - o podwójną uszczelkę/podwójne uszczelnienie na całym obwodzie/ o nieprzerwanym obwodzie.
Selected response from:

Malgorzata Michalik
France
Local time: 17:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5spoina pełna, spoina ciągła
Malgorzata Michalik


  

Answers


2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
spoina pełna, spoina ciągła


Explanation:
wg słownika naukowo-technicznego FR-PL, PL-FR LexLandu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-08-22 08:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj pytanie o termin jest niepoprawnie sformułowane, ponieważ chodzi tutaj w pierwszej kolejnosci o joint d'étancheité - czyli uszczelnienie. Na podstawie poprzednich pytań autora domyślam się, że chodzi o okna PCV, czyli tutaj będzie mowa o uszczelnieniu.
Joint continu, jako termin, to jak najbardziej spoina ciągła/pełna.
Natomiast tutaj chodzi - w zalezności od kontekstu - o podwójną uszczelkę/podwójne uszczelnienie na całym obwodzie/ o nieprzerwanym obwodzie.

Malgorzata Michalik
France
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search