oeil de biche

14:57 May 10, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Polish translations [Non-PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: oeil de biche
"il est destiné à toutes celles qui veulent avoir un œil de biche des heures durant…"
wiem, co to jest, ale jak po polsku...?
Ewa Chojnowska
Local time: 07:25


Summary of answers provided
5oko łani
Lucyna Lopez Saez
Summary of reference entries provided
widziałem też kocie oko
otomasz (X)

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
oko łani


Explanation:
To taki makijaż, jaki robiły sobie między innymi wielkie gwiazdy kina w latach 50.

--------------------------------------------------
Note added at   29 min (2009-05-10 15:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

Wpisz do googli dodając makijaż i zobaczysz. Np. Przerysowany makijaż z grubą kreską eye-linera (dający efekt oka łani)...

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: hm, jak wspomniałam, wiem, na czym to polega, ale nigdy w życiu nie słyszałam określenia "oko łani". Na pewno funkcjonuje to w nazewnictwie polskim?

Asker: Wpisałam. Wyskoczyło coś około 50. Nie jest dobrze...:)

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


1 day 18 hrs peer agreement (net): +1
Reference: widziałem też kocie oko

Reference information:
A czy kocie oko by pasowało?


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
otomasz (X)
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: to jest to! skleroza mi się odblokowała:) dziękuję bardzo. no żeby to facet lepiej wiedział.....;)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Maria Schneider
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search